italiani emigranti

FLASH – “I ‘DAGOES’. PLURALE DI ‘DAGO’, IL PIÙ DIFFUSO E INSULTANTE DEI NOMIGNOLI APPICCICATI AI LATINI MA SOPRATTUTTO AGLI ITALIANI. UN NOMIGNOLO DALL'ETIMOLOGIA INCERTA. C'È CHI DICE VENISSE ‘UNTIL THE DAY GOES’ (FIN CHE IL GIORNO SE NE VA) NEL SENSO DI ‘LAVORATORE A GIORNATA’. CHI DA ‘DIEGO’, UNO DEI NOMI PIÙ COMUNI TRA I MESSICANI. I PIÙ PENSANO VENISSE DA UNA STORPIATURA ‘LATINIZZATA’ DI DAGGER: PUGNALE, STILETTO, ARMA DA TAGLIO” (GIAN ANTONIO STELLA, “CORRIERE DELLA SERA”, DA “ANTEPRIMA. LA SPREMUTA DI GIORNALI DI GIORGIO DELL’ARTI”)

Vai all'articolo precedente Vai all'articolo precedente
guarda la fotogallery