errori grammaticali nei cartelli della stazione san pietro

MANCO LE BASI – ENNESIMA FIGURACCIA PER ROMA, ALLA VIGILIA DEL GIUBILEO: ALLA STAZIONE SAN PIETRO, I CARTELLI PER LE INDICAZIONI AI TURISTI SONO PIENI DI ERRORI GRAMMATICALI, SIA IN ITALIANO CHE IN INGLESE: DA "'SERVIRZI' DELL'ASCENSORE" A " THE USE OF THE LIFT IN EMERGENCY 'SITUAZIONE' IS PROHIBITED"  OLTRE ALL'IMMONDIZIA E AL DEGRADO, CI MANCAVA SOLO L'INGLESE MACCHERONICO DELLE INSEGNE...

Estratto da www.repubblica.it

 

ERRORI GRAMMATICALI NEI CARTELLI DELLA STAZIONE SAN PIETRO

“Servirzi dell’ascensore” e “The use of the lift in emergency situazione is prohibited”. Tra muri bianchi, operai e striscioni che recitano “Roma si trasforma” e “Giubileo 2025” arrivano anche i cartelli sgrammaticati, in italiano come anche in inglese. La stazione è quella di San Pietro, dove Rfi sta intervenendo con lavori di riqualificazione in vista dell’arrivo dei pellegrini. Ma intanto ci sono i turisti, che in pieno centro si trovano davanti a strafalcioni pesantissimi.

 

[…] “Che vergogna”, dice più di un residente passandoci davanti. Ed è sempre all’esterno che si presentano problemi: rami a terra, birre accanto ai giochini e un’altalena mancante fanno il paio con l’opera di street art in tre dimensioni, realizzata nel 2016 dal portoghese Bordalo II, completamente devastata. La gigante testa dell’agnello realizzata con biciclette rotte, pezzi d’auto, pneumatici e colori ha ceduto nella parte più bassa, perdendo in sostanza la sua bocca. […]

ERRORI GRAMMATICALI NEI CARTELLI DELLA STAZIONE SAN PIETRO