FLASH - GIORGIA MELONI VORREBBE ANTICIPARE AD APRILE IL VOTO PER LE POLITICHE 2027 SGANCIANDOLO…
POP IN TRANSLATION - AURORA D'AMICO È LA CANTANTE PALERMITANA CHE SBANCA SU TIKTOK CON LE SUE COVER DELLE CANZONI DI SANREMO TRADOTTE IN INGLESE - DOPO AVER STUDIATO MUSICA IN AMERICA, HA INIZIATO A CONDIVIDERE LE SUE CANZONI SUI SOCIAL DOPO ESSERE TORNATA IN ITALIA A CAUSA DELLA PANDEMIA: "HO INIZIATO PER GIOCO. I COMA COSE I PIÙ DIVERTENTI DA TRADURRE, COLAPESCE E DIMARTINO SONO MEGLIO IN ITALIANO" - "IO AL FESTIVAL? SI PUÒ CANTARE SOLO IN ITALIANO…" - VIDEO
Estratto dell'articolo di Caterina Stamin per “la Stampa”
«Che giri fanno due vite», ha cantato Marco Mengoni sul palco dell'Ariston. Forse senza immaginare che il suo brano, vincitore dell'ultimo Sanremo, potesse cambiare pelle. […]Aurora D'Amico, giovane cantautrice palermitana […] si è chiesta per gioco «E se questa canzone fosse in inglese?» e si è divertita a tradurre i brani della kermesse. […] ha superato il milione di visualizzazioni ma i follower sono impazienti e le chiedono ogni giorno nuove hit.
I suoi trent'anni Aurora li ha interamente dedicati alla musica. Figlia d'arte e appassionata di folk americano, con alle spalle anni di conservatorio e una borsa di studio al Berklee College of Music di Boston, a marzo 2020 stava per partire per il primo tour negli Stati Uniti, quando la pandemia ha infranto il suo sogno. Tornata a Palermo, «ho deciso di prendermi una pausa dalla musica», ricorda, senza nascondere l'amaro in bocca. La svolta è arrivata inaspettatamente.
«Ero a casa con alcuni amici e per gioco ho fatto ascoltare Bellissima di Annalisa cantata in inglese. Ho chiesto loro se sapessero riconoscerla, ma nessuno ci è riuscito e sono rimasti stupiti». […]
Durante il Festival si è chiesta che carattere potessero assumere le canzoni di Sanremo in inglese […] «L'Addio dei Coma Cose è stata una delle canzoni più divertenti da tradurre», confessa la cantautrice. E gli stessi artisti hanno ripostato sorpresi il video di Aurora sul loro profilo. La cover di Mr Rain ha raggiunto il milione di visualizzazioni e lui ha commentato meravigliato: «Che bomba».
Non sempre però l'inglese è la lingua che «suona meglio - spiega Aurora -: Splash di Colapesce e Dimartino, è stato il più difficile da tradurre: ha una sonorità simile a Battisti, ci rivedo la purezza della canzone italiana». […] «Molti mi chiedo di tradurre Lazza e Lda e penso che continuerò con questo gioco che mi sta facendo arrivare a tante persone». Esclude invece una futura partecipazione al Festival: «In realtà è Sanremo che esclude me – ride -, si può cantare solo in italiano».
FLASH - GIORGIA MELONI VORREBBE ANTICIPARE AD APRILE IL VOTO PER LE POLITICHE 2027 SGANCIANDOLO…
DAGOREPORT - AIUTO! ARIECCO "MESTIZIA" MORATTI, LA LADY MACBETH A MISURA DUOMO, SEMPRE TALMENTE…
DAGOREPORT - L'ENNESIMO ROUND TRA DONALD TRUMP E PAPA LEONE SI SVOLGERÀ IL 25 MAGGIO IN VATICANO -…
DAGOREPORT - CIAO CANNES, CIAO CORE! NON È CHE NON ESISTANO PIÙ I GRANDI FILM: SONO I FESTIVAL CHE…
FLASH! – CLAUDIA CONTE ANCHE QUEST’ANNO SARÀ CO-DIRETTRICE ARTISTICA DEL FERRARA FILM FESTIVAL! NELL…
FLASH! L'ADDIO DELLA RAVETTO ALLA LEGA SCOPERCHIA IL GRAN CASINO NEL NUOVO STAFF COMUNICAZIONE DEL…